06/08/07

modus operandis

A experiência na Konami revela-se uma saga e às vezes o seu modus operandis é anedótico.

Atribuiram 4% das traduções a uma outra pessoa que nos mimou com os seus "escanteios", "zagueiro", "time", "gol", "emparelhamento de equipas" e um conhecimento gramatical digno de um arrumador de carros.

Ultrapassada esta dificuldade, na eventualidade rara de ter condições de trabalho, surgem as exigências dos programadores (ex: escrever "semi-automático" com duas letras, "internacional" com uma letra, obrigatoriedade de usar conceitos como "botões de direcções" em vez de "botões de movimento", reduzir frases mesmo quando o seu significado se desvanece, etc.). E são os mesmos programadores que, de vez em quando, me pedem para corrigir os textos que obtêm no babelfish. Que fariam se vos pedissem para corrigir o seguinte texto?

------------------------------------------------------------------
<【#LCM1_W_164】>
Condição é ajustada.
Até mesmo se executar ajuste de condição, condição não faz se tornado bom necessariamente certamente. É total ajude posição por jogadores sucessivos.
Além disso, como o grau de fadiga aumentará se ajuste de condição é executado, o intenso jogador de fadiga pode ser prejudicado.
O jogador cujo ajuste de condição é desnecessário precisa remover um cheque.
Jogador com uma condição em cume não fica melhor.

Sem comentários: